Tłumaczenia literackie

Tłumaczenia literatury na język angielski czyli wiersze, powieści, opowiadania, biografie i inne formy literackie


Jak przetłumaczyć modlitwę

Jak przetłumaczyć modlitwę

Tłumaczenie modlitwy
Gdy myślimy o tłumaczeniach tekstów w parze językowej język polski-język angielski, naszej uwadze może umknąć tłumaczenie modlitwy. Mało popularne? Możliwe. Jest to jednak często nie lada wyzwanie dla tłumacza języka ang więcej...
Różne drogi tłumaczenia

Różne drogi tłumaczenia

Sposoby przekładu
Ostatnim razem rozpisywałem się nad przekładem Biblii, osobliwościami takiego tłumaczenia, jego specyfiką oraz wyzwaniami jakie tłumaczenie Biblii stawia przed tłumaczem języka angielskiego. Dziś chcę właśnie na przykład więcej...
Jak tłumaczyć Biblię

Jak tłumaczyć Biblię

Tłumaczenie Biblii
Jak tłumaczyć Biblię? Czy obecnie w ogóle istnieje potrzeba tłumaczenia Biblii? Niewątpliwie jest to księga, która od wieków inspirowała i wciąż inspiruje rzesze ludzi, także na polu tłumaczeń. W wielu językach istnieje więcej...
Tłumaczenie różnorodnej literatury

Tłumaczenie różnorodnej literatury

Od „Głębokiego nawrócenia” do „Kryona” – czyli ostatnio przetłumaczyłam książkę
Ten dość osobliwy tytuł chodził mi po głowie już od jakiegoś czasu, a dokładniej od momentu, w którym zdałam sobie sprawę, jak bardzo różnorodne zlecenia mogą się trafić internetowemu tłumaczowi literatury. Pierwszą ksi więcej...
Jak tłumaczyć literaturę dla dzieci

Jak tłumaczyć literaturę dla dzieci

Przekład literatury dziecięcej
Z pewnością każdy z nas spotkał się z tekstami przeznaczonymi dla najmłodszych. Są to albo oryginalne teksty polskie albo przekłady literatury zagranicznej. Teksty literatury dziecięcej do tłumaczenia obejmują prozę oraz więcej...
Jak tłumaczyć komiksy

Jak tłumaczyć komiksy

Tłumaczenie komiksów
Czy są wśród Państwa osoby, które nigdy nie miały w rękach komiksu? No dobrze, może kilka takich osób by się znalazło, w końcu w dobie Internetu popularność tej gałęzi kultury spadła. Ale z pewnością każdy wie czym jest więcej...
Jak tłumaczyć książki i filmy z innych epok

Jak tłumaczyć książki i filmy z innych epok

Tłumaczenie książek i filmów osadzonych w innych epokach
Czy czytając książkę Ostatni Mohikanin lub oglądając film King Kong w pierwszej adaptacji kinowej, mogliby sobie Państwo wyobrazić przetłumaczone zwroty w stylu: „o co kaman?”, ”hejka” lub przesiąknięte kulturowo „oko na więcej...
Tłumaczenie przekleństw

Tłumaczenie przekleństw

Tłumaczenie wulgaryzmów
Co pomyśleliby Państwo o znakomitym aktorze jakim niewątpliwie jest Clint Eastwood w momencie wypowiadania słów: Do diaska, połóż tę zafajdaną broń na ziemi, śmierdzący skunksie, bo poślę cię na tamten świat. Kiepsko, pr więcej...
Sprzeczność i trudność tłumaczenia poezji

Sprzeczność i trudność tłumaczenia poezji

Tłumaczenie poezji
Pośród wielu rodzajów tekstów do tłumaczenia z jakimi przychodzi zetknąć się translatorowi języka angielskiego, znamienne miejsce zajmuje tłumaczenie poezji. Poezja stawia przed tłumaczem języka angielskiego szczególne w więcej...
Tłumaczenie mowy potocznej

Tłumaczenie mowy potocznej

Tłumaczenie kolokwializmów w języku angielskim
Ciekawym doświadczeniem i zarazem wyzwaniem dla mnie jako tłumacza języka angielskiego jest przekład tekstów literackich, w których bohaterowie posługują się idolektem, gwarą, slangiem bądź językiem kolokwialnym, zarówno więcej...
Tłumaczenia poradników

Tłumaczenia poradników

Tłumaczenie poradników
Jak na razie udało mi się przetłumaczyć z angielskiego na polski jeden poradnik - dla rodziców, dotyczący wychowania dzieci w duchu dyscypliny Dyscyplina na całe życie... i było to bardzo ciekawe doświadczenie tłumaczeni więcej...
Darmowe tłumaczenie książki - próbka

Darmowe tłumaczenie książki - próbka

Darmowa próbka tłumaczenia książki
Temat dzisiejszego postu jest mi, szczególnie ostatnio, bardzo bliski. Niedawno pisałam o  "darmowych próbkach tłumaczenia literatury" w mocno pejoratywnym kontekście. Pozwoliłam sobie nawet na sugestie, że niektórzy tak więcej...
Tłumaczenia literatury dziecięcej

Tłumaczenia literatury dziecięcej

Tłumaczenie książek dla dzieci
Temat dzisiejszego postu jest dla mnie bardzo aktualny, ponieważ jestem właśnie w trakcie tłumaczenia książki dla dzieci z polskiego na angielski. Książka ma się ukazać na rynku amerykańskim. Ktoś może pomyśleć teraz: ni więcej...
Tłumaczenia biografii na angielski

Tłumaczenia biografii na angielski

Tłumaczenie biografii
Dzisiaj napiszę parę zdań o tłumaczeniu literackim, a konkretnie o przekładzie biografii. Właściwie, w przypadku formy literackiej mamy najczęściej do czynienia z tłumaczeniem powieści biograficznej, która operuje analiz więcej...
Tłumaczenia książek na język angieslki

Tłumaczenia książek na język angieslki

Casting na tłumaczenie książek
Dzisiaj chciałabym podzielić się przemyśleniami związanymi z tłumaczeniami literackimi. Obok tłumaczeń technicznych, głównie instrukcji obsługi, są to teksty najczęściej przeze mnie przekładane. Ot, taki zawodowy paradok więcej...
Tłumaczenie dla wydawnictwa

Tłumaczenie dla wydawnictwa

Tłumaczenie dla wydawnictw
Tłumaczenie dla firm wydawniczych oznacza najczęściej tłumaczenie literatury, choć nie tylko. Takie tłumaczenia mogą też obejmować tłumaczenie wszelkiego rodzaju tekstów drukowanych: ulotek, materiałów reklamowych, mater więcej...
Tłumaczenie literatury na angielski

Tłumaczenie literatury na angielski

Dobry tłumacz literatury
Przekład literatury to jedno z trudniejszych zadań jakie może spotkać tłumacza na jego ścieżce kariery. Z drugiej strony jest to; według mnie, jedno z bardziej satysfakcjonujących zajęć, dzięki któremu tłumacz pozostawia więcej...
Tłumaczenie literackie

Tłumaczenie literackie

Tłumaczenia literackie – potrójna satysfakcja i przyjemność
W ramach mojej działalności tłumaczeniowej miałam jak dotąd możliwość przetłumaczenia trzech książek o tematyce religijnej i wychowawczej (więcej: tutaj ). Jestem za tę możliwość bardzo wdzięczna Wydawnictwo Mateusza, kt więcej...
Monika Dąbrowska (Matykiewicz) - Tłumacz języka angielskiego
monika@frogtranslation.com
+48 509 904 198
facebook.com/Frogtranslation
profesjonalny tłumacz 2010-2011 - Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
- podyplomowe studium przekładu
2007-2009 - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu
- magister filologii angielskiej
2004-2007 - Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałbrzychu
- licencjat filologii angielskiej
klienci Uniwersytet Warszawski • Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie • Wojskowa Akademia Techniczna w Warszawie • Uniwersytet Wrocławski • Politechnika Wrocławska • Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu • Wydawnictwo Mateusza.pl • Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie • Uniwersytet Warmińsko-Mazurski • Wydawnictwo Triglav - zobacz więcej...
doświadczony tłumacz Tłumaczeniem zajmuję się już ponad 9 lat. Stale współpracuję z uczelniami wyższymi i ich pracownikami. Przetłumaczyłam na język angielski 6 ksiażek, setki artykułów naukowych oraz tysiące tekstów użytkowych. Prowadziłam wykład na konferencji językowej dotyczący błędów tłumaczeniowych. Moją specjalizacją są teksty naukowe, techniczne, literackie i użytkowe. - zobacz więcej...

opinie

Pani Monika Matykiewicz wykonała tłumaczenia tekstów technicznych na bardzo wysokim poziomie z dziedziny inżynierii sanitarnej i budownictwa. We współpracy z Panią Matykiewicz cenię szybkość oraz niezwykłą dokładność przetłumaczonego materiału oraz rzetelność.

— Dr Robert Boroch – wykładowca Uniwersytetu Warszawskiego

zobacz więcej opinii...
Formularz kontaktowy
Szukasz dobrego tłumacza? Wyślij zapytanie







Opcjonalnie - załącz plik z tłumaczeniem:


Przepisz kod z obrazka obok: captcha

Już teraz zapisz się na nasz newsletter, aby być na bieżąco: Twój E-mail: