Tłumaczenia tekstów użytkowych

Tłumaczenia wszelkiego rodzaju tekstów użytkowych z różnych branż oraz sektorów prywatnych


Jak przetłumaczyć modlitwę

Jak przetłumaczyć modlitwę

Tłumaczenie modlitwy
Gdy myślimy o tłumaczeniach tekstów w parze językowej język polski-język angielski, naszej uwadze może umknąć tłumaczenie modlitwy. Mało popularne? Możliwe. Jest to jednak często nie lada wyzwanie dla tłumacza języka ang więcej...
Jak tłumaczyć gwary i dialekty

Jak tłumaczyć gwary i dialekty

Tłumaczenie gwar i dialektów
Tłumaczenie gwar i dialektów w parze językowej język polski-język angielski – czy w ogóle można tego dokonać? Jak przetłumaczyć coś co w języku docelowym nie istnieje? Z jednej strony, pozostawienie tekstu do tłumaczeni więcej...
Tłumaczenie propagandy

Tłumaczenie propagandy

Odporność tłumacza – tłumaczenie propagandy
Wydaje nam się, że żyjemy w świecie, w którym kontrolujemy każdą sferę życia i niezależnie podejmujemy decyzje. Faktem jest jednak, iż codziennie jesteśmy ostrzeliwani „seriami” informacji, które, chyba Państwo się zgodz więcej...
Jak tłumaczyć etykiety

Jak tłumaczyć etykiety

Tłumaczenie etykiet
Tłumaczenie etykiet – banalny temat. Co w tym trudnego albo zaskakującego? Może tłumaczenie tekstów, które będą widniały na etykietach produktów sprzedawanych w różnych miejscach świata nie wydaje się zbyt znaczące, to j więcej...
Tłumaczenia w hodowli zwierząt

Tłumaczenia w hodowli zwierząt

Tłumaczenia dla hodowców
Na ogół wydaje się, że tłumaczenia w parze językowej język polski-język angielski są zamawiane przez osoby ze sfery biznesu, nauki, kultury, itp. Jednak po wejściu Polski do Unii Europejskiej, a później do strefy Schenge więcej...
Jak tłumaczyć dowcipy

Jak tłumaczyć dowcipy

Tłumaczenie humoru
Czy śmieją się Państwo oglądając Latający Cyrk Monty Pythona? Czy porównując oryginalny film z jego tłumaczeniem w języku polskim wpadają w ucho jakieś rozbieżności pomiędzy obiema wersjami? Tłumaczenie humoru od zawsze więcej...
Jak tłumaczyć komiksy

Jak tłumaczyć komiksy

Tłumaczenie komiksów
Czy są wśród Państwa osoby, które nigdy nie miały w rękach komiksu? No dobrze, może kilka takich osób by się znalazło, w końcu w dobie Internetu popularność tej gałęzi kultury spadła. Ale z pewnością każdy wie czym jest więcej...
Jak tłumaczyć książki i filmy z innych epok

Jak tłumaczyć książki i filmy z innych epok

Tłumaczenie książek i filmów osadzonych w innych epokach
Czy czytając książkę Ostatni Mohikanin lub oglądając film King Kong w pierwszej adaptacji kinowej, mogliby sobie Państwo wyobrazić przetłumaczone zwroty w stylu: „o co kaman?”, ”hejka” lub przesiąknięte kulturowo „oko na więcej...
Tłumaczenie przekleństw

Tłumaczenie przekleństw

Tłumaczenie wulgaryzmów
Co pomyśleliby Państwo o znakomitym aktorze jakim niewątpliwie jest Clint Eastwood w momencie wypowiadania słów: Do diaska, połóż tę zafajdaną broń na ziemi, śmierdzący skunksie, bo poślę cię na tamten świat. Kiepsko, pr więcej...
Jak podejść do tekstu politycznie problematycznego

Jak podejść do tekstu politycznie problematycznego

Tłumaczenie tekstu politycznie problematycznego
Zdarza się, że tłumacz języka angielskiego porzuca tłumaczenie jasnych (przynajmniej w sferze kontekstu tłumaczeniowego) tekstów o rolnictwie, budownictwie, modzie czy biznesie i zabiera się za tłumaczenie tekstu polityc więcej...
Tłumaczenia o charakterze religijnym

Tłumaczenia o charakterze religijnym

Tłumaczenia religijne
Tłumaczenia religijne niewątpliwie należą do tego typu tekstów, które mogą przysporzyć tłumaczowi języka angielskiego sporo trudności. Oczywiście religijne teksty do tłumaczenia mogą mieć różny charakter oraz stopień tru więcej...
Przewodnik turystyczny i jego tłumaczenie

Przewodnik turystyczny i jego tłumaczenie

Tłumaczenie przewodników turystycznych
O ile tłumaczenie przewodników turystycznych może być dla tłumacza języka angielskiego ciekawym doświadczeniem, to jednak ten rodzaj tłumaczenia pisemnego wymaga pewnej dyscypliny, ale również wiedzy z określonego tematu więcej...
Tłumaczenie piosenek

Tłumaczenie piosenek

Tłumaczenie utworów muzycznych
Sądzę, że jednym z trudniejszych zadań, a już na pewno jednym z bardziej ciekawych z jakimi może się zetknąć tłumacz języka angielskiego jest właśnie tłumaczenie utworów muzycznych czyli tekstów piosenek. Pozornie może s więcej...
Aforyzmy - tłumaczenie

Aforyzmy - tłumaczenie

Tłumaczenie aforyzmów
Na pierwszy rzut oka wydaje się, że to nic takiego, a jednak tłumaczenie aforyzmów może przysporzyć tłumaczowi języka angielskiego nie lada bólu głowy. Tak, istnieją takie aforyzmy, które bardzo dobrze operują w obu języ więcej...
Tłumaczenia biologiczne

Tłumaczenia biologiczne

Tłumaczenie nazw roślin i zwierząt
Po ostatnich tłumaczeniowych doświadczeniach związanych z tekstem o walorach turystycznych pewnej gminy, postanowiłam podzielić się moimi przemyśleniami w związku z tłumaczeniem nazw roślin i zwierząt. W końcu zetknięcie więcej...
Tłumaczenia dla branży turystycznej

Tłumaczenia dla branży turystycznej

Tłumaczenie turystyczne
Tłumaczenie dla branży turystycznej najczęściej związane jest z bardzo ciekawymi tekstami w języku polskim, czy angielskim, dotyczącymi podróży, ciekawych miejsc, atrakcji turystycznych, historii, itd.itp. Tłumaczenie te więcej...
tłumaczenia dla Polonii

tłumaczenia dla Polonii

Tłumaczenia dla Polaków za granicą
Oferowanie usług tłumaczeniowych w internecie ma ten wielki plus, że nigdy do końca nie wiadomo, kto i z jakim tekstem zgłosi się do tłumacza. To daje pewien dreszczyk emocji:), a poza tym poczucie wolności i nieogranicz więcej...
życzenia po angielsku

życzenia po angielsku

Tłumaczenie życzeń okolicznościowych
Jednymi z częstych tekstów do tłumaczenia, które dostaję szczególnie w okresie przedświątecznym, są życzenia okolicznościowe. Życzenia po angielsku klienci wysyłają najczęściej do bliższych i dalszych krewnych zagranicą więcej...
Przetłumaczenie cv na angielski

Przetłumaczenie cv na angielski

Jak tanio przetłumaczyć CV?
W internecie aż roi się od angielskich wersji curriculum vitae tak więc znalezienie odpowiedników podstawowych zwrotów i słówek, których używa się w życiorysie, nie powinno być trudne. Schody zaczynają się wtedy, gdy nas więcej...
Tłumaczenia regulaminów na angielski

Tłumaczenia regulaminów na angielski

Tłumaczenie regulaminu sklepu internetowego
Miałam ostatnio okazję tłumaczyć regulamin jednego ze sklepów internetowych. Przy okazji mojego poszukiwania w internecie odpowiednich ekwiwalentów, zorientowałam się, że regulamin, który mam przed sobą do tłumaczenia je więcej...
Tłumaczenia listów prywatnych

Tłumaczenia listów prywatnych

Tłumaczenie prywatnej korespondencji na angielski
Bardzo często zdarza się, że tłumacz dostaje do swoich rąk tekst prywatny, zawierający bardzo osobiste informacje. W większości przypadków dotyczy to korespondencji prywatnej zleceniodawcy tłumaczenia. Przyjrzyjmy się te więcej...
Tłumaczenia listów motywacyjnych

Tłumaczenia listów motywacyjnych

Tłumaczenie listu motywacyjnego
Pisałam już tu trochę o tłumaczeniu CV, które bardzo często jest wysyłane razem z listem motywacyjnym. Dla wielu taki list jest jedynie niewygodnym dodatkiem do życiorysu – niewygodnym, ponieważ jego napisanie wymaga pew więcej...
List referencyjny po angielsku

List referencyjny po angielsku

Tłumaczenie listów referencyjnych
List referencyjny, przez niektórych zwany listem rekomendacyjnym, który ma swoje angielskie odpowiedniki w postaci reference letter, letter of reference,czy letter of satisfaction (w przypadku tego ostatniego chodzi o po więcej...
Tłumaczenia kulinarne dla restauracji

Tłumaczenia kulinarne dla restauracji

Tłumaczenia przepisów kulinarnych
Tłumaczenie przepisów kulinarnych może wydawać się na pierwszy rzut oka „bułką z masłem”, jednak z doświadczenia wiem, że metaforycznie może to okazać się znacznie bardziej skomplikowaną potrawą. Powiedziałabym, że tłuma więcej...
Tłumaczenia menu na angielski
Tłumaczenie menu
Większość restauracji w Polsce posiada menu przetłumaczone na jeden lub więcej języków. Tłumaczenia menu na angielski to bardzo częste zamówienie właścicieli restauracji. Z punktu widzenia zamawiającego, menu może wydawa więcej...
Tłumaczenie artykułów prasowych

Tłumaczenie artykułów prasowych

Tłumaczenie publikacji prasowych
Tłumaczenia publikacji prasowych bardzo często są zlecane przez firmy, którym zależy na zaistnieniu na rynku anglojęzycznym przy okazji różnych wydarzeń biznesowych i reklamowych. Tłumaczenie wzmianek o uczestnictwie w t więcej...
Tłumaczenie listy dialogowej

Tłumaczenie listy dialogowej

Tłumaczenie napisów do filmu
Tłumaczenie list dialogowych do pełnometrażowych filmów to zajęcie przynoszące wiele satysfakcji i przyjemności. Szczególnie, że w napisach do wielu filmów, również tych zlecanych przez ogólnopolskie telewizje, czy dystr więcej...
Tłumaczenie listów na angielski

Tłumaczenie listów na angielski

Tłumaczenie korespondencji
Tłumaczenie korespondencji firmowej wymaga przede wszystkim dyspozycyjności oraz pewnej biegłości w tłumaczeniu, inaczej po prostu umiejętności szybkiego przetłumaczenia tekstów, często również tych zawierających specjal więcej...
CV po angielsku

CV po angielsku

Jak napisać Curriculum Vitae po angielsku?
Życiorys zawodowy to dokument, który jest profesjonalną wizytówką każdego człowieka w świecie zatrudnienia i biznesu. Staramy się, by był dopracowany i dbamy o każdy szczegół ścieżki zawodowej kariery spisanej na papierz więcej...
Błędy w napisach do filmów

Błędy w napisach do filmów

Błędy w listach dialogowych do anglojęzycznych filmów
Błędy w listach dialogowych do anglojęzycznych filmów – dodatkowa porcja rozrywki dla oglądającego O rozrywce mówimy tu jednak tylko w przypadku gdy oglądający zna język angielski, inaczej takie błędy mogą jedynie wpr więcej...
Monika Dąbrowska (Matykiewicz) - Tłumacz języka angielskiego
monika@frogtranslation.com
+48 509 904 198
facebook.com/Frogtranslation
profesjonalny tłumacz 2010-2011 - Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
- podyplomowe studium przekładu
2007-2009 - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu
- magister filologii angielskiej
2004-2007 - Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałbrzychu
- licencjat filologii angielskiej
klienci Uniwersytet Warszawski • Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie • Wojskowa Akademia Techniczna w Warszawie • Uniwersytet Wrocławski • Politechnika Wrocławska • Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu • Wydawnictwo Mateusza.pl • Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie • Uniwersytet Warmińsko-Mazurski • Wydawnictwo Triglav - zobacz więcej...
doświadczony tłumacz Tłumaczeniem zajmuję się już ponad 9 lat. Stale współpracuję z uczelniami wyższymi i ich pracownikami. Przetłumaczyłam na język angielski 6 ksiażek, setki artykułów naukowych oraz tysiące tekstów użytkowych. Prowadziłam wykład na konferencji językowej dotyczący błędów tłumaczeniowych. Moją specjalizacją są teksty naukowe, techniczne, literackie i użytkowe. - zobacz więcej...

opinie

Pani mgr Monika Matykiewicz wykonała dla mnie specjalistyczne tłumaczenie naukowe z zakresu prawa administracyjnego i nauki o administracji. Tłumaczenie sporządzone przez Panią mgr Matykiewicz jest w pełni profesjonalne i uwzględnia wszelkie standardy odnoszące się do tłumaczeń naukowych. Pani Monika, w wykonanym tłumaczeniu…

— Pani Dominika Cendrowicz – doktorantka Uniwersytetu Wrocławskiego

zobacz więcej opinii...
Formularz kontaktowy
Szukasz dobrego tłumacza? Wyślij zapytanie







Opcjonalnie - załącz plik z tłumaczeniem:


Przepisz kod z obrazka obok: captcha

Już teraz zapisz się na nasz newsletter, aby być na bieżąco: Twój E-mail: