Miałam ostatnio okazję tłumaczyć regulamin jednego ze sklepów internetowych. Przy okazji mojego poszukiwania w internecie odpowiednich ekwiwalentów, zorientowałam się, że regulamin, który mam przed sobą do tłumaczenia jest swego rodzaju wzorem, szablonem, z którego korzysta wiele sklepów internetowych. To samo dotyczy tłumaczenia tego regulaminu – istnieje w internecie pewne konkretne tłumaczenie, z którego korzysta kilkaset polskich sklepów internetowych. I nie jest ono złe, pewne wyrażenia są dosyć toporne i cały tekst mógłby być przetłumaczony bardziej  profesjonalnie, ale ogólnie rzecz biorąc tłumaczenie jest poprawne. Co robi tłumacz, który znajduje w internecie tłumaczenie tekstu, który ma przed sobą do tłumaczenia? Nie wspominając o tym, że wycenił już ten tekst jako zwykłe tłumaczenie – takie, którym zajmuje się osobiście od początku do końca…

To zależy od decyzji tłumacza. Jeśli znalezione tłumaczenie jest profesjonalne i tłumacz ma poczucie, że sam nie zrobiłby tego lepiej, powinien dać znać o swoim odkryciu zleceniodawcy z pytaniem, czy życzy on sobie ponownego przetłumaczenia (alternatywnej wersji tłumaczenia), czy może chce użyć istniejącego tłumaczenia. Może być tak, że klient wie o istnieniu tłumaczenia, ale jakieś sprawy związane np. z prawem autorskim, nie pozwalają mu na skorzystanie z niego. Musi posłużyć się „nowym” tłumaczeniem.

Jeśli tłumaczenie jest kiepskie, ale pewne frazy, czy słówka okazują się przydatne, myślę, że tłumacz powinien taki tekst potraktować jako dodatkową pomoc w tworzeniu nowego tłumaczenia, a jeśli czuje taką potrzebę, może przy oddaniu tłumaczenia dać znać zleceniodawcy, że korzystał z takich, a nie innych źródeł. Myślę jednak, że byłby to przejaw nadgorliwości.

Tłumaczenie na angielski w internecie jest tak powszechne, że źródła internetowe to wprost kopalnia tekstów z danej dziedziny, z której tłumacz może czerpać garściami, pod warunkiem jednak, że przesieje potem te zebrane garście przez sito własnej wiedzy i doświadczenia

Monika Matykiewicz Autor wpisu: Monika Matykiewicz
Tłumacz języka angielskiego
W sprawie wyceny tłumaczenia proszę o kontakt pod adresem e-mail: monika@frogtranslation.com