Blog tłumacza

Profesjonalne tłumaczenia Tłumaczenia w parze jezykowej POL - ANG Rzetelność i profesjonalizm Wieloletnie doświadczenie Setki zadowolonych klientów Zamów tłumaczenie online już dziś

Napisałam książkę! To zapis mojej miesięcznej podróży po Stanach Zjednoczonych. Chcesz zamówić? Napisz do mnie! Chcesz dowiedzieć się więcej? Kliknij baner 🙂

Jeśli to, czym się zajmujesz, nie stanowi Twojej pasji, powstaje konflikt między pragnieniami duszy a chęciami umysłu. Konflikt ten prowadzi powoli do wypalenia, zmieniając ostatecznie pracę w koszmar. Dlatego do każdego zleconego mi przekładu i tłumaczenia podchodzę z pasją, zaangażowaniem i starannością, aby nie musieć się wstydzić tego, co robię. Zlecając mi tłumaczenie, powierzasz pracę profesjonalnemu tłumaczowi, który lubi i szanuje swoją pracę i Twój czas.

Przez ponad 16 lat wykonywania tłumaczeń dla klientów z całej Polski i zza granicy nauczyłam się bardzo dużo. Najważniejszą rzeczą, jaka na trwałe zakorzeniła się w mojej etyce pracy, jest uczciwość, rzetelność i dokładność wykonywanych przeze mnie obowiązków. Nie wysyłam klientowi tłumaczenia, dopóki nie jestem pewna każdego przetłumaczonego przeze mnie słowa w tekście. Dzięki takiemu podejściu mogę pochwalić się grupą stałych, uznanych i szanowanych klientów.

O mnie

tłumaczenia z aniglskego
profesjonalny tłumacz angielskiego monika@frogtranslation.com
+48 509 904 198
facebook.com/Frogtranslation
www.tlumaczenia-pisemne.pl

profesjonalny tłumacz 2010-2011 - Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
- podyplomowe studium przekładu
2007-2009 - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu
- magister filologii angielskiej
2004-2007 - Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałbrzychu
- licencjat filologii angielskiej
Tłumaczenie z ang na polski i z pol na angielski Uniwersytet Warszawski • Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie • Wojskowa Akademia Techniczna w Warszawie • Uniwersytet Wrocławski • Politechnika Wrocławska • Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu • Wydawnictwo Mateusza.pl • Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie • Uniwersytet Warmińsko-Mazurski • Wydawnictwo Triglav - zobacz więcej...
tanie tłumaczenia Tłumaczeniem zajmuję się już prawie 20 lat. Stale współpracuję z uczelniami wyższymi i ich pracownikami. Przetłumaczyłam na język angielski kilkadziesiąt książek, setki artykułów naukowych oraz tysiące tekstów użytkowych. Prowadziłam wykład na konferencji językowej dotyczący błędów tłumaczeniowych. Moją specjalizacją są teksty naukowe, techniczne, literackie i użytkowe. - zobacz więcej...
opinie

Pani Monika Matykiewicz tłumaczyła dla mnie teksty dotyczące właściwości wytrzymałościowych i użytkowych tworzyw adhezyjnych oraz możliwości ich wykorzystania w naprawach maszyn i urządzeń technicznych. Teksty te zawierały specjalistyczne słownictwo…

— ppłk dr inż. Tomasz Smal – pracownik Instytutu Dowodzenia Wyższej Szkoły Oficerskiej Wojsk Lądowych we Wrocławiu

zobacz więcej opinii...

Kategorie wpisów

Proces tłumaczenia

Proces tłumaczenia od momentu zapytania ofertowego do oddania przetłumaczonego tekstu zadowolonemu klientowi... więcej
Tłumacz języka angielskiego

Jak wygląda życie tłumacza ? Jego przemyślenia, sposoby oraz metody pracy i wiele innych przydatnych informacji... więcej
Tłumaczenia naukowe

Tłumaczenie dla instytucji naukowych. Czyli styl tłumaczenia, wymagania stawiane przez osoby świata nauki w stosunku do tłumacza... więcej
Tłumaczenia literackie

Tłumaczenia literackie - wiersze, opowiadania, powieści, poradniki i biografie. Jak je tłumaczyć ? więcej
Tłumaczenia dla firm

Tłumaczenie dokumentów dla przedsiębiorstw polskich jak i zagranicznych. Dokumenty biurowe, korespondencja handlowa, foldery, katalogi i wiele innych... więcej
Tłumaczenia tekstów użytkowych

Tłumaczenia pisemne tekstów użytkowych z różnych branż. Tłumaczenie tekstów firmowych jak i prywatnych... więcej
Tłumaczenia informatyczne

Tłumaczenie tekstów z branży informatycznej. Kody źródłowe programów i oprogramowania oraz strony internetowe... więcej
Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia artykułów reklamowych - folderów, sloganów, ulotek, etykiet, tekstów z dziedziny marketingu internetowego... więcej
Tłumaczenia specjalistyczne

Teksty specjalistyczne z różnych branż. Socjologia, zootechnika, budownictwo, teksty medyczne i wiele innych... więcej
Tłumaczenia techniczne

Teksty techniczne to głównie instrukcje obsługi, dokumentacje urządzeń technicznych i tym podobne teksty... więcej
Teoria tłumaczenia

Teoria tłumaczenia na język angielski. Strategie tłumaczeń oraz terminologia zawodowego tłumacza... więcej
English into Polish Translation

This category contains my blog posts in English... więcej

Formularz kontaktowy



    Opcjonalnie - załącz plik z tekstem:

    Facebook

    Ostatnie wpisy

    • Korekta tłumaczenia wierszy
      Niedawno wykonałam zlecenie korekty tłumaczenia wierszy. To było moje pierwsze ...
    • Błędy w tłumaczeniu książek
      Chciałabym dzisiaj trochę opowiedzieć o procesie tłumaczenia książek, który to ...
    • Przekład powieści z końca XIX wieku
      Dzięki współpracy z Wydawnictwem Vin Ross w moje tłumaczeniowe ręce wpadają bar...
    • Przekład bajek z języka angielskiego na język polski
      Czytelnik i tłumacz bajek dla dzieci Literatura dziecięca od jakichś czterec...
    • Tłumaczenie umowy pośrednictwa na angielski
      Codzienność tłumacza to nie tylko przekład książek i wierszy... Czasem należy z...

    Komentarze

    • Photopolis - "Świetny artykuł. Naprawdę dobrze napisane. Wielu autorom wydaje się, że mają rzetelną wiedzę na ten temat, ale tak nie jest.…"
      Tłumacz polsko-angielski
    • Best Text - tłumaczenia tekstów naukowych - "W angielskiej wersji tłumaczenia, w tym prac magisterskich i doktorskich, zwykle otrzymuje się o 10-15 procent więcej słów niż w…"
      Tłumaczenie streszczenia pracy doktorskiej
    • Joanna - "Czy znalazłeś kogoś chętnego do pomocy? Joanna"
      Tłumaczenie poezji
    • Aniaa - "zwłaszcza kiedy tłumaczy na niewłaściwy czas"
      Czy translator dobrze tłumaczy?
    • Monika Matykiewicz - "Proszę o przesłanie tekstu na monika@frogtranslation.com, aby uzyskać bezpłatną wycenę"
      Tłumaczenie poezji