Pomagaj zwierzętom !

Tytułowe pytanie jest oczywiście retoryczne – oczywiście każdy może być darczyńcą, szczególnie w czasach, w których dostęp do Internetu bardzo ułatwia dobroczynność.

Internet pełen jest brutalnych niusów o kolejnych krzywdach zadawanych przez bezmyślnych i okrutnych ludzi bezbronnym zwierzętom. Na szczęście można się z niego również dowiedzieć, że istnieje wielu ludzi wrażliwych na los naszych „mniejszych braci”. Wydaje się, że w ostatnich czasach wzrasta poziom wyczulenia na krzywdę zwierząt, a głosy protestu stają się coraz bardziej donośne i zwielokrotnione. Stajemy się świadomi tego, co dzieje się wokół nas i mamy coraz większy wpływ na te złe wydarzenia.

charity

Warto więc pamiętać, że przez Internet możemy pomóc i jest na to setki sposobów. Istnieje wiele organizacji pomocy zwierzętom, towarzystw, schronisk, fundacji. Wystarczy wpisać w wyszukiwarkę np. „pomoc zwierzętom”, a pojawi się kilkadziesiąt tysięcy stron internetowych takich organizacji, na których można znaleźć szczegółowe informacje, jak takiej pomocy udzielać. Nie chodzi tu jedynie o pomoc finansową. Bezdomne zwierzęta czekają na nowe domy – jeśli sami nie jesteśmy w stanie przygarnąć niczyjego psa czy kota możemy pomóc poprzez chociażby tworzenie ogłoszeń dla takich zwierząt lub rozsyłanie ich do znajomych poprzez maila, czy serwisy społecznościowe. Jedną z organizacji potrzebującej właśnie takiej pomocy jest Fundacja Niechciane i Zapomniane. Wiele z takich organizacji ma również konta na Facebooku, warto dodać je do znajomych by śledzić ich aktualne potrzeby i ogłoszenia adopcyjne.

Pomoc finansowa nie musi być duża – wiele akcji charytatywnych odbywa się na allegro.pl, (np. tutaj) każda złotówka wpłacona na konto to kolejny kroczek do uratowania jakiegoś zwierzaka. Trzeba pamiętać jednak by brać udział w aukcjach prowadzonych przez zarejestrowane i znane fundacje.

Jeśli naszą firmową stronę internetową odwiedza sporo klientów, możemy promować pomaganie zwierzętom poprzez wstawienie bezpośredniego linka do stron organizacji pomagających zwierzętom. Ja sama mam button „Pusta MiskaKrakowskiego Towarzystwa Opieki nad Zwierzętami – zajmuje on niewiele miejsca na stronie, a jednocześnie zwraca na siebie uwagę. Taki prosty gest ma naprawdę wiele korzyści. Ma się poczucie, że strona internetowa spełnia wiele funkcji, również tę charytatywną, a ponadto właściciel takiej strony jest od razu postrzegany jako wrażliwy i chętny do pomocy człowiek – co również w biznesie; moim zdaniem, ma swoje znaczenie.

Nie trzeba nawet wychodzić z domu, aby wiele zmienić – wystarczy tylko łączyć siły i pokazać, że świat jest pełen ludzi wrażliwych na krzywdę wyrządzaną słabszym i bezbronnym istotom. Zachęcam do pomagania!

Czy tłumacz może być darczyńcą?
Tagi wpisu: adopcja kota, adopcja psa, adopcja zwierząt, akcje dla zwierząt, aukcje dla zwierząt, fundacje dla zwierząt, gdzie zaadoptować kota, gdzie zaadoptować psa, jak pomóc zwierzętom, jak tłumacz może pomóc, pomagajmy zwierzętom, pomagamy zwierzętom, pomoc zwierzętom, schroniska dla zwierząt, Tłumacz darczyńca, tłumacz pomaga

Komentarze

    Dodaj komentarz

O mnie

tłumaczenia z aniglskego
profesjonalny tłumacz angielskiego monika@frogtranslation.com
+48 509 904 198
facebook.com/Frogtranslation
www.tlumaczenia-pisemne.pl

profesjonalny tłumacz 2010-2011 - Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
- podyplomowe studium przekładu
2007-2009 - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu
- magister filologii angielskiej
2004-2007 - Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałbrzychu
- licencjat filologii angielskiej
Tłumaczenie z ang na polski i z pol na angielski Uniwersytet Warszawski • Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie • Wojskowa Akademia Techniczna w Warszawie • Uniwersytet Wrocławski • Politechnika Wrocławska • Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu • Wydawnictwo Mateusza.pl • Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie • Uniwersytet Warmińsko-Mazurski • Wydawnictwo Triglav - zobacz więcej...
tanie tłumaczenia Tłumaczeniem zajmuję się już prawie 20 lat. Stale współpracuję z uczelniami wyższymi i ich pracownikami. Przetłumaczyłam na język angielski kilkadziesiąt książek, setki artykułów naukowych oraz tysiące tekstów użytkowych. Prowadziłam wykład na konferencji językowej dotyczący błędów tłumaczeniowych. Moją specjalizacją są teksty naukowe, techniczne, literackie i użytkowe. - zobacz więcej...
opinie

Pani Monika Matykiewicz tłumaczyła dla mnie teksty dotyczące właściwości wytrzymałościowych i użytkowych tworzyw adhezyjnych oraz możliwości ich wykorzystania w naprawach maszyn i urządzeń technicznych. Teksty te zawierały specjalistyczne słownictwo…

— ppłk dr inż. Tomasz Smal – pracownik Instytutu Dowodzenia Wyższej Szkoły Oficerskiej Wojsk Lądowych we Wrocławiu

zobacz więcej opinii...

Formularz kontaktowy







    Opcjonalnie - załącz plik z tekstem:

    Facebook

    Ostatnie wpisy

    • Tłumaczenie artykułu naukowego o satysfakcji managerów z pracy
      Pandemia COVID miała/ma wpływ na wszystkie branże, nawet tłumaczeniową, choć mi...
    • Tłumaczenie dla biznesu
      Dzisiaj parę słów o tłumaczeniu tekstów z szeroko pojętego świata biznesu. Do p...
    • Tłumaczenie tekstów z zakresu bankowości
      Nie będę dzisiaj pisać o stricte bankowym tłumaczeniu - takimi tekstami zajmuję...
    • Tłumaczenie umowy najmu na angielski
      Ostatnimi czasy mierzyłam się właśnie z takim zadaniem, jak w tytule: tłumaczen...
    • Tłumaczenia dla biura rachunkowego
      Miałam ostatnio przyjemność tłumaczyć teksty na stronę biura rachunkowego zloka...

    Komentarze

    • Aniaa - "zwłaszcza kiedy tłumaczy na niewłaściwy czas"
      Czy translator dobrze tłumaczy?
    • Monika Matykiewicz - "Proszę o przesłanie tekstu na monika@frogtranslation.com, aby uzyskać bezpłatną wycenę"
      Tłumaczenie poezji
    • tomaszk - "Cześć! Zapraszam do rejestracji na portalu który stworzyłem: http://znajdztlumaczy.pl/ To nowy portal ze zleceniami i ogłoszeniami tłumaczy. Zapraszam do korzystania…"
      Tłumaczenie Biblii
    • JAN CHODZIŃSKI - "JESTEM INWALIDA ZE ZNACZNĄ NIESPRAWNOŚCIĄ OD 40 ROKU ŻYCIA. DZIŚ AM 70 LAT. CHCIAŁBYM WYDAĆ BAJKĘ ,, KRAKOWSKIE KRASNALE,, JAKO…"
      Tłumaczenie poezji
    • Atama - "Zdarza się, że oglądając film, a właściwie tłumaczenie filmu, jeden z bohaterów odnosi się do rozmówcy... to znaczy jeden z…"
      Konsekwencja w tłumaczeniu