Proces tłumaczenia

fot: Proces tłumaczenia

Kategoria ta zwiera artykuły na temat czasu, wyceny oraz samego procesu tłumaczenia. Omawiam rodzaje tłumaczeń, tryby tłumaczeń oraz inne niezbędne kwestie, które powinien znać zamawiający tłumaczenie.


Korekta językowa

Korekta językowa

Korekta tekstu tłumaczenia
Korekty tłumaczenia Ze względu na moje duże doświadczenie w tłumaczeniu tekstów naukowych, jestem co jakiś czas proszona o "sczytanie" ostatecznej wersji przetłumaczonego artykułu naukowego tuż przed jego o... czytaj więcej
Tłumaczenie opowiadania na angielski

Tłumaczenie opowiadania na angielski

Tłumaczenie treści maili na angielski
Tłumaczenie korespondencji W mojej prawie już 11-letniej karierze tłumacza języka angielskiego, dość często zdarzało mi się zlecenie tłumaczenia treści maili na język angielski lub polski. Była to, w większ... czytaj więcej
Jak tłumaczyć Biblię

Jak tłumaczyć Biblię

Tłumaczenie Biblii
Jak tłumaczyć Biblię? Czy obecnie w ogóle istnieje potrzeba tłumaczenia Biblii? Niewątpliwie jest to księga, która od wieków inspirowała i wciąż inspiruje rzesze ludzi, także na polu tłumaczeń. W wielu językach... czytaj więcej
Profesjonalne tłumaczenie

Profesjonalne tłumaczenie

Dobre tłumaczenie na angielski
Dobre tłumaczenie z angielskiego na polski Z pewnością wiedzą Państwo jakie cechy powinno nosić dobre tłumaczenie w parze językowej język polski-język angielski. Zlecając tłumaczenie tekstu, każdy klient wyobra... czytaj więcej
Tłumaczenie a bezpieczeństwo informacji

Tłumaczenie a bezpieczeństwo informacji

Bezpieczeństwo informacji w tłumaczeniach
Bezpieczne biuro tłumaczeń Co myśli przeciętny klient biura tłumaczeń lub po prostu tłumacza języka angielskiego przy zlecaniu tekstu do tłumaczenia? Tak, mają Państwo rację, myśli o tym, aby jego zlecenie zost... czytaj więcej
Tłumaczenia problematyczne

Tłumaczenia problematyczne

Tłumaczenie tekstów problematycznych
Tłumaczenie nietypowych tekstów Zdarza się, że tłumacz języka angielskiego w swojej pracy spotyka się z tłumaczeniem tekstów problematycznych, które w całym procesie tłumaczenia potrafią sprawić nieco trudności... czytaj więcej
Sprzymierzeńcy tłumacza

Sprzymierzeńcy tłumacza

Tłumacz języka angielskiego i jego sprzymierzeńcy
Sprzymierzeńcy tłumacza Zagadnienie dość ciekawe i nurtujące, szczególnie dla samych wtajemniczonych, bowiem co tak naprawdę może się okazać lub faktycznie jest sprzymierzeńcem tłumacza języka angielskiego. Jeś... czytaj więcej
Inspiracje tłumacza języka angielskiego

Inspiracje tłumacza języka angielskiego

Inspiracje tłumacza
Co inspiruje tłumacza ? Podobnie jak w każdej innej dziedzinie, tak i w pracy tłumacza języka angielskiego potrzebne są inspiracje do pracy. Jeśli człowiek podchodzi do swojej pracy z pasją to logiczne jest, że... czytaj więcej
Ulubione teksty tłumacza

Ulubione teksty tłumacza

Ulubione zagadnienia tłumacza języka angielskiego
Ulubione tematy tłumacza Ulubione tematy tłumacza…, jest to dość interesująca kwestia, bo czy tłumacz języka angielskiego może w ogóle mieć ulubione tematy lub zagadnienia do tłumaczenia, w których czuje się le... czytaj więcej
Tłumaczenia nazw własnych

Tłumaczenia nazw własnych

Tłumaczenie nazw własnych
Nazwy własne i terminologia prawna w tłumaczeniach Niejednokrotnie w swojej pracy jako tłumacz języka angielskiego napotykam teksty, w których pojawiają się różnego rodzaju nazwy własne bądź terminy fachowe, np... czytaj więcej
Ile trwa tłumaczenie ?

Ile trwa tłumaczenie ?

Czas realizacji tłumaczenia
Ile czasu potrzeba na tłumaczenie Dobra organizacja pracy tłumacza języka angielskiego i czas realizacji poświęcony na dane tłumaczenie w parze językowej język polski-język angielski jest niezwykle ważnym aspek... czytaj więcej
Różne odmiany języka

Różne odmiany języka

Tłumaczenie z amerykańskiego, brytyjskiego czy australijskiego?
Tłumaczenie z innej odmiany angielskiego Zdarza się, że tłumacz języka angielskiego staje przed tekstem pisanym do tłumaczenia, w którym pojawia się wyraz o podwójnym znaczeniu, np. w brytyjskiej odmianie angie... czytaj więcej
Dziwny tekst do tłumaczenia

Dziwny tekst do tłumaczenia

Tłumaczenie tekstów kontrowersyjnych
Nietypowe teksty do tłumaczenia Dzisiejszy wpis jest, jak zwykle, zainspirowany jednym z ostatnich tekstów, jakie tłumaczyłam. Nie bardzo mogę dzielić się tu szczegółami, napiszę o nim może bardziej ogólnie. Ch... czytaj więcej
Ciężkie tłumaczenie na angielski

Ciężkie tłumaczenie na angielski

Trudne tłumaczenie pisemne
Trudne tłumaczenie na angielski Tłumaczyłam ostatnio na angielski artykuł naukowy. Żadna nowość - można by pomyśleć. Jednak w tym tłumaczeniu było coś nowego, mianowicie pewna trudność i to niekoniecznie związa... czytaj więcej
Ile czasu zajmuje tłumaczenie?

Ile czasu zajmuje tłumaczenie?

Ile trwa tłumaczenie?
Czas tłumaczenia Czas trwania tłumaczenia uzależniony jest od kliku czynników: 1. Ilość tekstu do tłumaczenia - oczywiście, im więcej tekstu, tym dłużej trwa tłumaczenie. Jednak nie dla wszystkich jest to takie... czytaj więcej
Tłumaczenia - cennik

Tłumaczenia - cennik

Wycena tłumaczenia tekstu na angielski
Bezpłatna wycena tłumaczenia Wycena tłumaczenia tekstu na polski, czy na angielski, w biurze tłumaczeń Frogtranslation opiera się na tej samej stawce. Odpowiednia stawka za tłumaczenie (podstawowa stawka tłumac... czytaj więcej
Gdzie zlecić tłumaczenie ?

Gdzie zlecić tłumaczenie ?

Jak zlecić tłumaczenie?
Jak zlecić tłumaczenie na angielski ? Pewnego dnia okazuje się, że masz przed sobą polski tekst do tłumaczenia na angielski, lub angielski tekst, który Cię dotyczy lub jest dla Ciebie ważny, ale nie rozumiesz g... czytaj więcej
Analiza tekstów do tłumaczenia

Analiza tekstów do tłumaczenia

Analiza tekstu do tłumaczenia
Analiza tekstu Na własnych błędach nauczyłam się, że warto zrobić ogólną analizę tekstu źródłowego i zorientować się co do oczekiwań zleceniodawcy jeszcze przed przyjęciem zlecenia na tłumaczenie tekstu. Jody B... czytaj więcej
Zamówienie tłumaczenia tekstów

Zamówienie tłumaczenia tekstów

Zlecenie na tłumaczenie tekstu
Zlecenie na tłumaczenie tekstów Postrzegając tłumaczenie na angielski jako proces, na samym początku tego procesu widzę zlecenie konkretnego tekstu naukowego do tłumaczenia. Na podstawie własnego, subiektywnego... czytaj więcej
Jakie tłumaczenie wybrać ?

Jakie tłumaczenie wybrać ?

Jakiego tłumaczenia potrzebuje klient?
Rodzaje tłumaczeń      Abstrahując od tego, w jaki sposób tłumacz oceni tekst do tłumaczenia, postrzegając go jako naukowy, użytkowy, czy literacki, warto zwrócić uwagę, jakiego tłumaczenia spodziewa się po nim... czytaj więcej
Tłumaczenia w trybie przyspieszonym

Tłumaczenia w trybie przyspieszonym

Tłumaczenie ekspresowe
Ekspresowe tłumaczenia W ofertach wielu biur tłumaczeń jak i tłumaczy-wolnych strzelców zawiera się usługa tłumaczenia ekspresowego i/lub przyspieszonego. Jest to odpowiedź na oczekiwania klientów – bardzo częs... czytaj więcej
Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenie zwykłe
Tłumaczenia zwykłe angielskiego Dzisiaj trochę o tłumaczeniu „zwykłym”, które jest takim nazywane najczęściej w porównaniu z tłumaczeniem uwierzytelnionym, tak zwanym „przysięgłym”. Mimo dość umniejszającego wy... czytaj więcej
Zapłata za tłumaczenie

Zapłata za tłumaczenie

Dlaczego zapłata przed tłumaczeniem?
Zapłata przed tłumaczeniem Chciałabym jeszcze dzisiaj poruszyć dość delikatny temat pieniędzy, a dokładniej, zapłaty za tłumaczenie. Jest to bardzo ważna kwestia jeśli chodzi o pracę tłumacza, dlatego myślę, że... czytaj więcej
Jak wysłać tekst do tłumaczenia ?

Jak wysłać tekst do tłumaczenia ?

Jak wysłać tekst do tłumaczenia?
Format tekstu do tłumaczenia W procesie tłumaczenia, a nawet już podczas wyceny, format tekstu ma duże znaczenie. Chodzi przede wszystkim o to, by tekst był edytowalny, to znaczy taki dający się zmieniać, edyto... czytaj więcej
Jak wygląda tłumaczenie ?

Jak wygląda tłumaczenie ?

Proces tłumaczenia
Proces tłumaczenia Dzisiaj chciałabym napisać kilka słów o samym procesie tłumaczenia, co nie jest łatwe, bo trudno jest teoretyzować o czymś, co przez większość czasu jest instynktowne i nie do końca świadome.... czytaj więcej
Stawka za tłumaczenie

Stawka za tłumaczenie

Stawki za tłumaczenie
Stawki za tłumaczenia czyli refleksje z życia wzięte Inspiracją do napisania tego krótkiego artykułu są moje własne doświadczenia zebrane jeszcze na etapie wyceny tekstów do tłumaczenia. Jako że moje stawki są ... czytaj więcej
Jaki jest koszt tłumaczenia ?

Jaki jest koszt tłumaczenia ?

Koszt tłumaczenia
Jak obliczyć koszt tłumaczenia ? Chcąc skorzystać z usług profesjonalnego tłumacza warto zorientować się co do stawek za tłumaczenie. Stawki podawane są najczęściej za ilość znaków w tekście, która to ilość sta... czytaj więcej
Tłumaczenie zwykłe czy uwierzytelnione ?

Tłumaczenie zwykłe czy uwierzytelnione ?

Tłumaczenie uwierzytelnione
Kiedy tłumaczenie uwierzytelnione ? Tłumaczenie uwierzytelnione, błędnie nazywane często przysięgłym, to tłumaczenie wykonywane przez tłumacza mającego status tłumacza przysięgłego, tzn. takiego, który został w... czytaj więcej

Formularz kontaktowy







    Opcjonalnie - załącz plik z tekstem:

    Facebook

    Ostatnie wpisy

    • Tłumaczenie artykułu naukowego o satysfakcji managerów z pracy
      Pandemia COVID miała/ma wpływ na wszystkie branże, nawet tłumaczeniową, choć mi...
    • Tłumaczenie dla biznesu
      Dzisiaj parę słów o tłumaczeniu tekstów z szeroko pojętego świata biznesu. Do p...
    • Tłumaczenie tekstów z zakresu bankowości
      Nie będę dzisiaj pisać o stricte bankowym tłumaczeniu - takimi tekstami zajmuję...
    • Tłumaczenie umowy najmu na angielski
      Ostatnimi czasy mierzyłam się właśnie z takim zadaniem, jak w tytule: tłumaczen...
    • Tłumaczenia dla biura rachunkowego
      Miałam ostatnio przyjemność tłumaczyć teksty na stronę biura rachunkowego zloka...

    Komentarze

    • Aniaa - "zwłaszcza kiedy tłumaczy na niewłaściwy czas"
      Czy translator dobrze tłumaczy?
    • Monika Matykiewicz - "Proszę o przesłanie tekstu na monika@frogtranslation.com, aby uzyskać bezpłatną wycenę"
      Tłumaczenie poezji
    • tomaszk - "Cześć! Zapraszam do rejestracji na portalu który stworzyłem: http://znajdztlumaczy.pl/ To nowy portal ze zleceniami i ogłoszeniami tłumaczy. Zapraszam do korzystania…"
      Tłumaczenie Biblii
    • JAN CHODZIŃSKI - "JESTEM INWALIDA ZE ZNACZNĄ NIESPRAWNOŚCIĄ OD 40 ROKU ŻYCIA. DZIŚ AM 70 LAT. CHCIAŁBYM WYDAĆ BAJKĘ ,, KRAKOWSKIE KRASNALE,, JAKO…"
      Tłumaczenie poezji
    • Atama - "Zdarza się, że oglądając film, a właściwie tłumaczenie filmu, jeden z bohaterów odnosi się do rozmówcy... to znaczy jeden z…"
      Konsekwencja w tłumaczeniu