Przekład powieści podróżniczej dla młodzieży
Dzięki współpracy z Wydawnictwem Vin Ross w moje tłumaczeniowe ręce wpadają bardzo ciekawe pozycje wydawnicze. Niedawno skończyłam pracę nad książką napisaną w 1889 roku (!) przez amerykańskiego pisarza i prawnika, Ingersolla Lockwooda, Travels and Adventures of Little Baron Trump and His Wonderful Dog Bulger. Muszę przyznać, że było to dla mnie spore wyzwanie, ale jednocześnie bardzo podobał mi się fakt, że mogę przy tym zleceniu rozwinąć skrzydła kreatywności.
Książka opowiada o… Baronie Trumpie, młodym genialnym człowieku z wielką pasją do podróżowania. Powieść powstała na kanwie popularnych w owym czasie powieści przygodowo-podróżniczych dla młodzieży, ale nie zyskała takiego rozgłosu jak np. Alicja w krainie czarów. Tak naprawdę głośno zrobiło się o niej dopiero w 2017 roku, kiedy na forach internetowych rozgorzała dyskusja o podobieństwach Barona Trumpa do Donalda Trumpa. Mają ponoć podobne nastawienie do życia, mieszkają w okazałych gmachach (Baron z powieści w pałacu Trumpów, Donald w drapaczu chmur Trump Tower) i tożsame przekonanie o własnej wyjątkowości. Poza tym syn Donalda Trumpa ma na imię… Barron. Niektórzy nawet wysuwają teorię, że John G. Trump, naukowiec i wujek Donalda stworzył wehikuł czasu z pomocą Nikoli Tesli i tak naprawdę mówimy tu o jednej i tej samej osobie 😉
Te daleko idące teorie uczyniły mą tłumaczeniową pracę jeszcze przyjemniejszą. Szczególnie w tych czasach nowoczesnych technologii bardzo cenię sobie zadania, które wymagają ode mnie większego wysiłku intelektualnego i dają poczucie, że nie – tym razem AI nie dałoby rady! Tekst jest napisany z użyciem archaicznych już form, z komizmem, którego maszyna wychwycić nie potrafi i pełen poetyckich opisów natury.
Jeśli i Ty masz ciekawą książkę do tłumaczenia na język polski, to wyślij ją do mnie do wyceny: monika@frogtranslation.com