Tłumaczenia techniczne

fot: Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia tekstów technicznych na język angielski. Tłumaczenia pisemne dla branż typowo technologicznych


Osobliwości tłumaczeń o charakterze technicznym

Osobliwości tłumaczeń o charakterze technicznym

O osobliwościach tłumaczenia technicznego
O tłumaczeniach technicznych była już mowa we wcześniejszych artykułach, aczkolwiek jest to temat na tyle obszerny i trudny do wyczerpania, że postanowiłem podzielić się swoimi doświadczeniami i spostrzeżeniami... czytaj więcej
Czego tłumacz na angielski nie tłumaczy

Czego tłumacz na angielski nie tłumaczy

Kiedy tłumacz języka angielskiego nie tłumaczy?
Istnieją sytuacje, w których tłumacz w parze językowej język polski-język angielski nie tłumaczy. I nie chodzi mi tu o jakieś fochy, czy lenistwo, choć to też się oczywiście nawet najlepszemu tłumaczowi zdarza,... czytaj więcej
Tłumaczenia instrukcji obsługi na angielski

Tłumaczenia instrukcji obsługi na angielski

Tłumaczenie instrukcji obsługi
Instrukcje obsługi są jednym z najbardziej popularnych tekstów technicznych, które tłumacz może otrzymać do tłumaczenia. Większość ludzi na świecie miało w rękach instrukcję obsługi chociaż raz w życiu i, niest... czytaj więcej
Tłumaczenia patentów na angielski

Tłumaczenia patentów na angielski

Tłumaczenie patentów
Patent na tłumaczenie Patent, jako dokument opisujący wynalazek, jest tekstem, który również może trafić w ręce tłumacza języka angielskiego. Szczególnie, że od 2014 roku na terenie Unii Europejskiej ma zostać ... czytaj więcej
Tłumaczenia dokumentacji na angielski

Tłumaczenia dokumentacji na angielski

Tłumaczenie dokumentacji technicznej
Tłumaczenia dokumentacji technicznej Rozpoczynając tworzenie tego artykułu, mam na myśli tłumaczenie dokumentacji technicznej, którą rozumiem jako ogólniejszy termin opisujący wszelkie dokumenty związane z dany... czytaj więcej
Błędne tłumaczenia angielskiego

Błędne tłumaczenia angielskiego

Błędy w tłumaczeniach
Dzisiaj trochę teorii tłumaczenia, czyli może być nudno i sztywno, ale jednocześnie będzie o błędach, które zawsze wywołują wiele emocji. Przedstawię tutaj moją subiektywną i niepełną listę błędów tłumaczeniowy... czytaj więcej
Jak tłumaczyć instrukcję obsługi na angielski ?

Jak tłumaczyć instrukcję obsługi na angielski ?

Jak przetłumaczyć instrukcję obsługi ?
Jak przetłumaczyć instrukcję obsługi ? Tłumaczenie instrukcji obsługi urządzeń i maszyn to jedne z ważniejszych i bardzo częstych zadań tłumacza; szczególnie teraz, w czasach otwartego i wolnego rynku gdzie pro... czytaj więcej
Tłumaczenie tekstów technicznych

Tłumaczenie tekstów technicznych

Tłumaczenia techniczne
Biuro tłumaczeń technicznych Ciężko orzech do zgryzienia …kiedy już się jednak przegryzie taki orzech może on okazać się całkiem smaczny. Wychodząc ze strefy zawoalowanych metafor – porządne i rzetelne prze... czytaj więcej

Formularz kontaktowy







    Opcjonalnie - załącz plik z tekstem:

    Facebook

    Ostatnie wpisy

    • Tłumaczenie umowy najmu na angielski
      Ostatnimi czasy mierzyłam się właśnie z takim zadaniem, jak w tytule: tłumaczen...
    • Tłumaczenia dla biura rachunkowego
      Miałam ostatnio przyjemność tłumaczyć teksty na stronę biura rachunkowego zloka...
    • Książka kucharska – tłumaczenie na angielski
      Zazwyczaj tłumaczę teraz w godzinach przed obiadowych - kiedy moja córka ma drz...
    • Tłumaczenie dla telewizji
      Trudny czas dla tłumacza Mimo że moja działalność jako tłumacza języka angie...
    • Tłumaczenie tekstów filozoficznych
      Tłumaczenia tekstów filozoficznych Jako że jestem głównie tłumaczem tekstów ...

    Komentarze

    • Aniaa - "zwłaszcza kiedy tłumaczy na niewłaściwy czas"
      Czy translator dobrze tłumaczy?
    • Monika Matykiewicz - "Proszę o przesłanie tekstu na monika@frogtranslation.com, aby uzyskać bezpłatną wycenę"
      Tłumaczenie poezji
    • tomaszk - "Cześć! Zapraszam do rejestracji na portalu który stworzyłem: http://znajdztlumaczy.pl/ To nowy portal ze zleceniami i ogłoszeniami tłumaczy. Zapraszam do korzystania…"
      Tłumaczenie Biblii
    • JAN CHODZIŃSKI - "JESTEM INWALIDA ZE ZNACZNĄ NIESPRAWNOŚCIĄ OD 40 ROKU ŻYCIA. DZIŚ AM 70 LAT. CHCIAŁBYM WYDAĆ BAJKĘ ,, KRAKOWSKIE KRASNALE,, JAKO…"
      Tłumaczenie poezji
    • Atama - "Zdarza się, że oglądając film, a właściwie tłumaczenie filmu, jeden z bohaterów odnosi się do rozmówcy... to znaczy jeden z…"
      Konsekwencja w tłumaczeniu