Tłumaczenia biografii na angielski

Przekład biografii

Dzisiaj napiszę parę zdań o tłumaczeniu literackim, a konkretnie o przekładzie biografii. Właściwie, w przypadku formy literackiej mamy najczęściej do czynienia z tłumaczeniem powieści biograficznej, która operuje analizą psychologiczną, komentarzem autora, czy wiadomościami na temat podobnych osób.

Powieści biograficzne są jednymi z najpopularniejszych pozycji na półkach w księgarni. Sama, szukając pomysłu na prezent dla bliższej i dalszej rodziny, najczęściej sięgam po biografie dotyczące znanych osób, ponieważ znając preferencje danego jubilata, czy solenizanta, wiem, jaka historia życia zainteresuje go najbardziej.

biografie

Poczytność biografii i autobiografii generuje również duże zapotrzebowanie na ich przekład. Szczególnie, biorąc pod uwagę popularność amerykańskich gwiazd na naszym rynku i wielość takich pozycji książkowych na rynkach zagranicznych. Biografii i autobiografii, które potrzebowałyby tłumaczenia na polski jest wiele. Dotyczy to młodych i bardzo popularnych gwiazdek, które pojawiają się teraz jak grzyby po deszczu, jednak takie powieści biograficzne bardzo szybko znajdują wydawnictwo chętne podjęcia się wydania polskiej wersji językowej książki ze względu na szybki zysk.

Z drugiej strony, istnieją nieprzetłumaczone biografie artystów, którzy mają swoich zagorzałych fanów w Polsce. Bardzo często tacy ludzie podejmują się przetłumaczenia biografii swojego idola na własną rękę. Jeśli tylko dana osoba traktuje takie wyzwanie uczciwie i solidnie, taka postawa jest godna podziwu. Jednak najczęściej są to osoby nie mające doświadczenia w tłumaczeniu, czy nawet nie władające dobrze językiem angielskim. Taki przekład może być traktowany jedynie w kategoriach sprawdzenia własnych możliwości – do prywatnego użytku. Przekład powieści biograficznej, która miałaby służyć ogółowi, należałoby jednak zlecić profesjonalnemu tłumaczowi.

Tłumaczenie biografii
Tagi wpisu: Jak przetłumaczyć książkę z angielskiego na polski, przekład biografii, gdzie przetłumaczyć książkę, ile kosztuje przetłumaczenie książki, koszt tłumaczenia książki, profesjonalne tłumaczenie biografii, profesjonlane tłumaczenie książek, przekład autobiografii na angielski, przekład biografii na polski, przetłumaczenie książki na angielski, tłumaczenia autobiografii, tłumaczenia biografii, tłumaczenia powieści autobiograficznych, tłumaczenia powieści biograficznych, tłumaczenie amerykańskich biografii, tłumaczenie autobiografii, tłumaczenie autobiografii na angielski, Tłumaczenie biografii, tłumaczenie biografii artystów, tłumaczenie biografii na polski, tłumaczenie książek cennik, tłumaczenie książek na angielski, tłumaczenie książek z angielskiego na polski, tłumaczenie książki cena

Komentarze

    Dodaj komentarz

O mnie

tłumaczenia z aniglskego
profesjonalny tłumacz angielskiego monika@frogtranslation.com
+48 509 904 198
facebook.com/Frogtranslation
www.tlumaczenia-pisemne.pl

profesjonalny tłumacz 2010-2011 - Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
- podyplomowe studium przekładu
2007-2009 - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu
- magister filologii angielskiej
2004-2007 - Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałbrzychu
- licencjat filologii angielskiej
Tłumaczenie z ang na polski i z pol na angielski Uniwersytet Warszawski • Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie • Wojskowa Akademia Techniczna w Warszawie • Uniwersytet Wrocławski • Politechnika Wrocławska • Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu • Wydawnictwo Mateusza.pl • Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie • Uniwersytet Warmińsko-Mazurski • Wydawnictwo Triglav - zobacz więcej...
tanie tłumaczenia Tłumaczeniem zajmuję się już prawie 20 lat. Stale współpracuję z uczelniami wyższymi i ich pracownikami. Przetłumaczyłam na język angielski kilkadziesiąt książek, setki artykułów naukowych oraz tysiące tekstów użytkowych. Prowadziłam wykład na konferencji językowej dotyczący błędów tłumaczeniowych. Moją specjalizacją są teksty naukowe, techniczne, literackie i użytkowe. - zobacz więcej...
opinie

Pani Monika Matykiewicz wykonała tłumaczenia tekstów technicznych na bardzo wysokim poziomie z dziedziny inżynierii sanitarnej i budownictwa. We współpracy z Panią Matykiewicz cenię szybkość oraz niezwykłą dokładność przetłumaczonego materiału oraz rzetelność.

— Dr Robert Boroch – wykładowca Uniwersytetu Warszawskiego

zobacz więcej opinii...

Formularz kontaktowy



    Opcjonalnie - załącz plik z tekstem:

    Facebook

    Artykuły

    Ostatnie wpisy

    • Korekta tłumaczenia wierszy
      Niedawno wykonałam zlecenie korekty tłumaczenia wierszy. To było moje pierwsze ...
    • Błędy w tłumaczeniu książek
      Chciałabym dzisiaj trochę opowiedzieć o procesie tłumaczenia książek, który to ...
    • Przekład powieści z końca XIX wieku
      Dzięki współpracy z Wydawnictwem Vin Ross w moje tłumaczeniowe ręce wpadają bar...
    • Przekład bajek z języka angielskiego na język polski
      Czytelnik i tłumacz bajek dla dzieci Literatura dziecięca od jakichś czterec...
    • Tłumaczenie umowy pośrednictwa na angielski
      Codzienność tłumacza to nie tylko przekład książek i wierszy... Czasem należy z...

    Komentarze

    • Photopolis - "Świetny artykuł. Naprawdę dobrze napisane. Wielu autorom wydaje się, że mają rzetelną wiedzę na ten temat, ale tak nie jest.…"
      Tłumacz polsko-angielski
    • Best Text - tłumaczenia tekstów naukowych - "W angielskiej wersji tłumaczenia, w tym prac magisterskich i doktorskich, zwykle otrzymuje się o 10-15 procent więcej słów niż w…"
      Tłumaczenie streszczenia pracy doktorskiej
    • Joanna - "Czy znalazłeś kogoś chętnego do pomocy? Joanna"
      Tłumaczenie poezji
    • Aniaa - "zwłaszcza kiedy tłumaczy na niewłaściwy czas"
      Czy translator dobrze tłumaczy?
    • Monika Matykiewicz - "Proszę o przesłanie tekstu na monika@frogtranslation.com, aby uzyskać bezpłatną wycenę"
      Tłumaczenie poezji