Tłumaczenia listów motywacyjnych
List motywacyjny po angielsku
Pisałam już tu trochę o tłumaczeniu CV, które bardzo często jest wysyłane razem z listem motywacyjnym. Dla wielu taki list jest jedynie niewygodnym dodatkiem do życiorysu – niewygodnym, ponieważ jego napisanie wymaga pewnej inwencji i kreatywności. Oczywiście, można skorzystać z wielu gotowców dostępnych w Internecie, ale nie można zapominać o fakcie, że przyszły potencjalny pracodawca również ma dostęp do Internetu i już trochę listów motywacyjnych przeczytał więc wyczuje odtwórczy podstęp.
List motywacyjny po angielsku
W przypadku gdy szukamy pracy na rynkach anglojęzycznych przyda nam się oczywiście list motywacyjny w języku angielskim. Poszukując zatrudnienia w Wielkiej Brytanii czy w Stanach Zjednoczonych, wskazanym jest, aby poziom języka angielskiego był wystarczający do samodzielnego napisania listu motywacyjnego. Z doświadczenia tłumacza języka angielskiego wynika jednak, że nawet osoby o bardzo dobrej znajomości języka wolą przekazać tłumaczenie listu motywacyjnego profesjonaliście. Wiadomo, pierwsze wrażenie jest najważniejsze. Z drugiej strony, potencjalny pracodawca ma prawo oczekiwać, że nasz list motywacyjny powstał dzięki naszym własnym umiejętnościom językowym. Dlatego warto odpowiednio wyważyć treść takiego listu. Jeśli już wysyłamy polską wersję listu motywacyjnego do tłumacza języka angielskiego, stwórzmy ją tak, aby angielska wersja była dla nas zrozumiała. Kwiecisty język listu po polsku będzie miał swoje odzwierciedlenie w wersji anglojęzycznej, jeśli będzie to tłumaczenie wykonywane przez profesjonalistę. Po otrzymaniu tłumaczenia, warto upewnić się, czy treść jest dla nas zrozumiała i czy na ewentualnej rozmowie o pracę będziemy w stanie odwołać się do tej treści. Jak powinien wyglądać list motywacyjny w języku angielskim?
Problem z nagłówkiem
Powinien rozpoczynać się od formalnego powitania, które w języku polskim brzmi najczęściej Szanowni Państwo. Bardzo często dostaję teksty do tłumaczenia, w których ten nagłówek jest już przetłumaczony przez klienta jako: Dear Sirs. Zawsze odradzam to rozwiązanie, jest ono dość przestarzałe i bardzo rzadko używane w angielskich listach motywacyjnych. Jeśli znamy nazwisko osoby odpowiedzialnej za rekrutację, nasz list motywacyjny powinien rozpoczynać się od słów Dear Mr., Ms., Dr. [nazwisko]. Oczywiście należy wybrać jeden z wymienionych tytułów. Jeśli nie znamy nazwiska osoby, do której się zwracamy, można posłużyć się jej stanowiskiem, czyli np. Dear Mr. Manager, Dear Hiring Manager. Jeśli nie piszemy do konkretnej osoby, tylko po prostu do firmy naszych marzeń, możemy użyć bardziej ogólnego zwrotu, np. Dear Recruiting Team lub po prostu Dear [nazwa firmy] Team. Istnieje możliwość użycia bezpłciowego To whom it may concern, ale jest to dość ryzykowne, ponieważ taki list motywacyjny może wyglądać na wzór ściągnięty z Internetu.
Budowa Cover Letter
List motywacyjny w języku angielskim powinien składać się maksymalnie z 3-4 akapitów. Oczywiście nikt nie zabroni nam napisania dłuższego listu, ale obszerna treść może być dla przyszłego pracodawcy zbyt przytłaczająca. Jak zwykle w życiu – liczą się konkrety.
Pierwszy akapit powinien przedstawiać stanowisko, o które się ubiegamy i to, w jaki sposób znaleźliśmy ofertę pracy. Nic więcej. Wystarczą 1-2 zdania.
Kolejne akapity to miejsca na odpowiedzi na następujące pytania:
– dlaczego jestem dobrym kandydatem na to stanowisko?
– w jaki sposób moje dotychczasowe doświadczenie zawodowe wpisuje się w wymagania wymienione w ofercie pracy?
– dlaczego chcę pracować właśnie dla tej firmy?
Ostatni akapit listu jest podsumowujący. To w nim należy zawrzeć jednozdaniowe zapewnienie o sobie jako idealnym kandydacie, nadzieję na osobistą prezentację i dane kontaktowe. Najlepszy będzie e-mail i numer telefonu.
W akapicie podsumowującym należy również wspomnieć o załączonym CV lub innych dokumentach i trzeba pamiętać o słowach podziękowania za czas poświęcony na przeczytanie tego listu.
Co do zakończenia, można krótko – Best lub Sincerely. Należy również pamiętać, że list motywacyjny po angielsku zakończony jest zwrotem Yours sincerely w przypadku, gdy znamy imię i nazwisko odbiorcy, oraz Yours faithfully gdy dane odbiorcy są nam nieznane.
Tym, którzy czują się na siłach, aby samodzielnie stworzyć list motywacyjny po angielsku, polecam strony anglojęzyczne, który w prostu sposób przedstawiają budowę takiego listu. Na przykład tutaj. Innych, zapraszam do skorzystania z usług profesjonalnego tłumacza:)